000 01685nam a22001937a 4500
003 OSt
005 20240910141657.0
008 180828b xxu||||| |||| 00| 0 eng d
040 _aBiblioteca Central - CI
_cBiblioteca Central - CU
041 _aQheswa - spa
082 _2LP P860.1
_a F55 1989
100 _99578
_aFlores Palomino, Lily
245 _aWaqalliq Takin
_b: tañido de campanas.
_c/ Lily Flores Palomino
250 _aPrimera edición
260 _aPerú
_bConcytec
_c1989
300 _a112 páginas, 9 páginas sin numerar
_bilustraciones
505 _aMañakuy - Imploración. Qespina - Libertad. Waqalikunaq Phaqchan - Voz de Campanas. Vallejopa Taunan - El bastón de Vallejo. Jose Maria Arguedaswan Rimapay - Evocación a José Maria Arguedas. Chichuyay - Gestación. Pensamiento. Dedicatoria. Waqallikunaq Takin - Tañido de Campanas. Qarunchasqa - Ausente. Wachana - Madriguera. Qelqacha - Telex. Sasarikuna - Molécula. LLimpicha - Postal. Suyay - Espera. Tutupay - Trasnoche. Q"esa - Nido. Kuyuchiy - Arrullo. Qampaq - Para tí. Kausay - Vida. Ripuq - Partida. Tayta Qocha - tayta Qocha. Qari - Varón. Uphay - Bebida. CHeqaqpavu - Pavo Real. Yanqa Qellqa Lilicha - Lilita Garabata. Q"ello Mishi - Leo Ventiuno. Amautaman Hayway - Ofrenda al Maestro. Allinyay - Salud. Qella - Cicatriz. K"añay - Incineración. Pensamiento. LLaqta - Pueblo. Qollqecha - Centavitos. Turaykuna - Hermanos. Mukikuy - Opresión. Yuyalayay - La Esperanza. Warma - Niño. Pensamiento. Vocabulario. Indicaciones para la Lectura de la Parte qheswa.
942 _2ddc
_b28-08-2018 / 11-09-2024
_cBK
999 _c3156
_d3156