Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
03784nam a22003017a 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20241106062608.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
240402b pe ||||| |||| 00| 0 spa d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
0198645104 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
Biblioteca Central - CU |
Centro/agencia transcriptor |
Biblioteca Central - CU |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
inglés |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
español |
082 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Número de clasificación |
R/423 |
-- |
O95 |
-- |
1994 |
110 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA |
9 (RLIN) |
33619 |
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada |
Oxford University Press |
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Diccionario Oxford |
Resto del título |
: español- inglés / inglés - español |
Mención de responsabilidad, etc. |
/ Oxford University Press |
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO |
Título propio/Titulo breve |
The Oxford spanish dictionary spanish-english /english-spanish |
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO |
Título propio/Titulo breve |
El diccionario Oxford |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
New York (EEUU) |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
: Oxford University Press, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
1994 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
li, 1829 páginas |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
La nueva pauta para los diccionarios inglés-español.<br/>* Más de 275.000 palabras y expresiones.<br/>* Más de 450.000 traducciones.<br/>Tratamiento totalmente actualizado de la lengua contemporánea, tanto hablada como escrita, incluyendo palabras y expresiones de nuevo cuño tales como multipropiedad, reflejoterapia, CEI, glass ceiling, virtual reality, PC (politically correct), serial killer.<br/>Tratamiento más completo de las variedades del español iberoamericano e inglés<br/>norteamericano que cualquier otro diccionario de su formato.<br/>* Gran número de ejemplos de uso cotidiano seleccionados para ilustrar los contextos más típicos y la diversidad de acepciones.<br/>•Información clara y completa sobre estructuras sintácticas, régimen preposicional y dificultades gramaticales<br/>•Particular atención al vocabulario científico y especializado.<br/>Guía para la redacción de cartas personales y comerciales incluyendo modelos de fax y de solicitudes de empleo, cómo hacer una reserva y presentar una queja. |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
The new standard for Spanish and English dictionaries.<br/>Over 275,000 words.and phrases.<br/>* Over 450,000 translations.<br/>Completely up-to-date coverage of contemporary Spanish and English, both written and spoken, including new expressions such as ethnic cleansing, glass ceiling, virtual reality, PC (politically correct); serial killer, CEl, multipropiedad, reflejoterapia, reforestar.<br/>* Fuller coverage of Latin American Spanish and American English than any dictionary of comparable size.<br/>Thousands of example sentences carefully selected to illustrate the full range of meanings and typical contexts.<br/>* Full and clear guidance on key constructions, complementation, and difficult points of grammar.<br/>* Extensive treatment of specialist and scientific vocabulary.<br/>Guide to personal and business correspondence, including job applications, business faxes, making reservations, and making complaints. |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Structure of a spanish-english entry -- Structure of an english-spanish entry -- How to use this dictionary -- The pronunciation of spanish -- Abbreviations and labels -- Spanish-english dictionary -- Correspondence in spanish -- English-Spanish dictionary -- Spanish -- Forms of address -- Numbers -- The clock -- Dates -- Weights and measures -- Spanish verb tables |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO |
Nota de contenido con formato |
Estructura del artículo español-inglés -- Estructura del artículo inglés español -- Cómo usar este diccionario -- La pronunciación del inglés -- Abreviaturas e indicadores -- Diccionario español-inglés -- Correspondencia en inglés -- Diccionario inglés-español -- Pesos y medidas -- Inglés -- Tratamientos -- Números -- La hora -- La fecha -- Los verbos irregulares ingleses |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
9 (RLIN) |
19148 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Inglés |
Subdivisión de forma |
Lenguaje |
Subdivisión general |
Idioma |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
9 (RLIN) |
2834 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Educación bilingüe intercultural |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
9 (RLIN) |
3450 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Español |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Manuales |
Subdivisión de forma |
Guías |
-- |
Glosarios |
-- |
Diccionarios |
-- |
Enciclopedias |
-- |
Compendios |
-- |
Anuarios |
-- |
Directorios |
-- |
Atlas |
-- |
Resúmenes |
-- |
Referencias |
9 (RLIN) |
1972 |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Dewey Decimal Classification |
Fecha de catalogación |
27-05-2024 |
Tipo de ítem Koha |
Referencia |
Catalogador |
Anghela Ramirez Cárdenas |